蝶恋花晏殊原文赏析及翻译蝶恋花晏殊全诗赏析
《蝶恋花·阈菊担心烟兰哭露原文:阈菊担心烟兰哭露,屏幕寒冷,燕子飞走。明月不知道离恨痛苦,斜光到小穿朱户。昨晚,西风枯萎了绿树,独自上了高楼,看着世界的尽头。想寄彩纸和尺子,山和水知道在哪里。
《蝶恋花》翻译
清晨,栏杆外的菊花笼罩着一层悲伤的烟雾,兰花似乎是哭泣的露珠。屏幕之间有一缕寒冷,一双燕子飞走了。明月不明白离别的痛苦,斜银辉直到黎明才穿进朱家。
昨晚西风惨烈,绿树凋零。我一个人爬上高楼大厦,看着消失在地平线上的路。我想给我的爱人寄一封信。但是山连绵,碧水无尽,我不知道我的爱人在哪里。
赏析蝴蝶恋花
这个词是宋词的名篇之一,也是晏殊的代表作之一。最后一部电影描述了花园里的风景,运用移情于风景的手法,注入了主人公的感情,指出了离恨;下一部电影带着离恨而来,通过高楼独望生动地展现了主人公渴望穿的表情,蕴含着悲伤。整个词深邃而宽广,深邃而含蓄,广阔而含蓄,很好地表达了离别的主题。